Ашдод Гид для туристов

Экскурсия "слихот" 165 витражами, напоминающими древние рисунки из святой земли. В углу зала висят две трогательные фотографии : на одной запечатлена покойная рабанит Елганиш Ципора, поднявшая руки в мольбе, среди толпы женщин в белых одеяниях; на другой – старейшины общины перед репатриацией в Израиль. "Архитектурный стиль выбран не случайно", – говорит раввин ашдодской общины выходцев из Эфиопии, рав Михаэль Махарат; синагога названа именем его матери, рабанит Елганиш. "Я сам считаю себя израильтянином во всех отношениях и для меня было важно, чтобы строение соответствовало общему современному стилю. Мы намерены интегрироваться в израильское общество, поэтому я не поддерживаю обычаи, укоренившиеся в прошлом среди эфиопских евреев, такие как, например, жертвоприношение ягненка или козленка на Песах, на рождение сына, на сорок дней после рождения и по случаю других событий. К счастью, эти обычаи постепенно исчезают". Однако рав Махарат придает большое значение сохранению еврейских традиций: проводит свадьбы, бар-мицвы, шаббат хатан и, конечно, непременно отмечает праздники в соответствии с обычаями. Он – наследник семьи священнослужителей и репатриировался в Израиль вместе с семьей, когда ему было 13 лет. Его отец сам был священником и обучил его брата, который в настоящее время является коэном города. Еще об эфиопской общине Ашдода В Ашдоде примерно 1500 домов, в которых проживают выходцы из Эфиопии. Многие молодые люди не поддерживают традиции, но все же приходят в синагогу по праздникам. "Звездами вечера" становятся взрослые, которые приходят в синагогу в лучших традиционных нарядах: и мужчины, и женщины облачаются в широкие белые шали, сотканные из белого хлопка и украшенные цветными нитями "нетала". Женские белые праздничные платья, украшенные орнаментом, называются "хабеша кемис"; на головах женщины носят шали "шаш". Текст молитвы читают на языке геэз(древний семитский язык, на котором говорят различные этнические группы в Эфиопии, также называемый "хабеша") в сочетании с известной сефардской иерусалимской версией. Молитвы сопровождаются сефардскими пиютами, традиционными песнями и песнопениями коэнов общины.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc3NzU=